Ama (海女στα ιαπωνικά), σημαίνει «γυναίκα της θάλασσας» και καταγράφεται ήδη από το 750. (Προσοχή: Γυμνό).

 

Μαργαριτάρι Κατάδυση γοργόνες της Ιαπωνίας

Ένα από τα λιγότερο γνωστά αλλά συναρπαστικά μέρη της ιαπωνικής κουλτούρας είναι  μαργαριτάρι δύτες Ama. Ama (海女στα ιαπωνικά), κυριολεκτικά σημαίνει «γυναίκα της θάλασσας» και καταγράφεται ήδη από το 750 στο παλαιότερο ιαπωνικό ανθολογία της ποίησης, της Man’yoshu . Αυτές οι γυναίκες που ειδικεύεται στην ελεύθερη κατάδυση περίπου 30 πόδια κάτω σε κρύο νερό φορώντας τίποτα περισσότερο από ένα περίζωμα. Χρησιμοποιώντας ειδικές τεχνικές για να κρατούν την αναπνοή τους για έως και 2 λεπτά κάθε φορά, που θα μπορούσε να λειτουργήσει για μέχρι 4 ώρες την ημέρα, προκειμένου να συγκεντρώσει από το βυθό της θάλασσας, φύκια και άλλα οστρακοειδή.

maraini4

( Fosco Maraini )

Η πιο κερδοφόρα επιδίωξη όμως ήταν καταδύσεις για μαργαριτάρια. Παραδοσιακά για Ama, βρίσκοντας ένα μαργαριτάρι μέσα σε ένα στρείδι ήταν σαν να λαμβάνει ένα μεγάλο μπόνους, ενώ πήγαν για προγονική τους πρακτική της συλλογής οστρακοειδών. Αυτό άλλαξε όταν Kokichi Mikimoto, ιδρυτής της Mikimoto μαργαριτάρι , ξεκίνησε την επιχείρησή του.

maraini11

( Fosco Maraini )

Mikimoto χρησιμοποιείται Ama δύτες για να δούμε μετά καλλιεργείται μαργαριτάρια του για Mikimoto μαργαριτάρι Island, κοντά στην πόλη Toba. Αυτή η επιχείρηση ήταν ο κύριος λόγος για την ισχυρή συσχέτιση μεταξύ της Ama και μαργαριτάρι καταδύσεις ανάμεσα σε ξένους παρατηρητές που συνεχίζεται σε αυτήν την ημέρα.Ένα άλλο μικρό γνωστό γεγονός είναι ότι η «παραδοσιακή» λευκή ενδυμασία βλέπουμε συχνά Ama δύτες φοράει επίσης δημιουργήθηκε από Mikimoto.Παρατήρησε πώς εξέπληξε τους ξένους τουρίστες που επισκέπτονται το νησί μαργαριτάρι του ήταν όταν βλέπουμε το Ama καταδύσεις γυμνός φορώντας μόνο τις παραδοσιακές τους περίζωμα . ( Πηγή )

maraini9

(Fosco Maraini)

Ο ρόλος της ΑΜΑ Mikimoto ήταν να συλλέξει τα στρείδια από το βυθό της θάλασσας, έτσι ώστε ο πυρήνας μαργαριτάρι παραγωγής μπορεί να εισαχθεί. Μόλις ολοκληρώθηκε αυτή η κρίσιμη διαδικασία, η ΑΜΑ συνέχεια επέστρεψε προσεκτικά τα στρείδια στο βυθό της θάλασσας – σε ένα μέρος όπου είχαν προστατεύονται από εξωτερικούς κινδύνους (όπως τυφώνες και κόκκινη παλίρροια).

Για να ολοκληρώσετε με επιτυχία τη διαδικασία αυτή, κάθε δύτης θα πρέπει να κρατήσει την αναπνοή της για έως και δύο λεπτά τη φορά σε συχνά παγωνιά νερά. Μετά την ισοπέδωση, η ΑΜΑ άνοιξαν τα στόματά τους ελαφρώς και εκπνέεται αργά, κάνοντας ένα σφύριγμα γνωστή ως «Isobue».

Ενώ τα παραδοσιακά ama δύτες φορούσε μόνο ένα fundoshi (περίζωμα) ώστε να είναι ευκολότερο να κινηθεί στο νερό και tenugui (φουλάρι) γύρω από το κεφάλι τους για να καλύψουν τα μαλλιά τους, Mikimoto ama φορούσε ένα ολόλευκο καταδύσεις κοστούμι και να χρησιμοποιηθεί ένα ξύλινο βαρέλι ως σημαδούρα . Είχαν συνδεθεί με αυτό το σημαντήρα με ένα σχοινί και θα το χρησιμοποιήσει για να ξεκουραστούν και να πιάσει την αναπνοή τους ανάμεσα στις καταδύσεις.

Yoshiyuki-Iwase-5

( Yoshiyuki Iwase )

Αν και η παράδοση διατηρείται ακόμα σε πολλά μέρη της Ιαπωνίας, οι πρακτικές κοκαλιάρικο-εμβάπτιση των παλαιών έχουν σε μεγάλο βαθμό χαθεί. Από την εποχή Meiji, δύτες φορούσε γυαλιά για τη σαφήνεια και από το 1964, εισήχθησαν ελαστικό, μαύρο στολές.

osaki1

( Eishin Osaki )

Ένας φωτογράφος ιδίως ξεχωρίζει με τις φωτογραφίες του από την Ama. Το όνομά του ήταν Yoshiyuki Iwase (1904-2001). Του δόθηκε ένα δώρο από μια μικρή φωτογραφική μηχανή Kodak, όταν οι νέοι και βρήκε τη μούσα του, στην όμορφηγοργόνες των κουρασμένος, παράκτιες περιοχές της Ιαπωνίας. Χάρη στις προσπάθειές του, μπορούμε να κάνουμε ένα βήμα πίσω στο χρόνο και να έχουν μια ματιά στο πώς ήταν η ζωή εργάζεται ως δύτης Ama, και επίσης να δείτε την εξέλιξη του ως φωτογράφος κινείται σε γυμνά πορτρέτα. Από την ιστοσελίδα του είναι τώρα συνδεδεμένος, είμαι μαζεύοντας όσες εκλεκτής ποιότητας φωτογραφίες, όπως μπορώ για τις επόμενες γενιές που θα δημοσιεύσετε ως δικό του ξεχωριστό άρθρο του σύντομα.

Yoshiyuki-iwase2

(Yoshiyuki Iwase)

Ένας από τους λόγους Ama είναι σε μεγάλο βαθμό θηλυκά λέγεται ότι είναι πιο παχύ στρώμα τους λίπους από τους άνδρες συναδέλφους τους για να τους βοηθήσουν να αντέξουν το κρύο νερό κατά τη διάρκεια μεγάλων περιόδων της κατάδυσης. Ένας άλλος λόγος είναι το αυτοφερόμενο φύση του επαγγέλματος, επιτρέποντας στις γυναίκες να ζουν ανεξάρτητα και να προωθήσει ισχυρές κοινότητες. Ίσως το πιο εκπληκτικά, ωστόσο, είναι η μεγάλη ηλικία στην οποία οι γυναίκες είναι σε θέση να κρατήσει κατάδυση. Οι περισσότεροι Ama είναι ηλικιωμένες γυναίκες (μερικές ακόμη και ξεπερνώντας 90 χρόνια ηλικίας) που έχουν ασκήσει την τέχνη για πολλά, πολλά χρόνια, ξοδεύοντας μεγάλο μέρος της ζωής τους στη θάλασσα.

海 女

( Πηγή )

Με την έλλειψη των νέων γυναικών να πετύχει τους μεγαλύτερούς τους και τον εκσυγχρονισμό των αλιευτικών της Ιαπωνίας, ωστόσο, αυτή η αρχαία πρακτική βρίσκεται σε φθίνουσα πορεία. Οι αριθμοί έχουν μειωθεί σε μόλις 1 / 8th από αυτό που ήταν κάποτε. Το 1956 υπήρχαν 17.611 Ama στην Ιαπωνία, αλλά από το 2010 μόνο 2.174 παρέμειναν. Από αυτούς, 973 (σχεδόν οι μισοί) εργασία είτε σε Toba ή την πόλη Shima, Μίε. ( FPCJ )

ama-shima-Mie

http://gakuran.com/ama-the-pearl-diving-mermaids-of-japan/

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s